Translate Comics and Graphic Novels Without the Layout Work
Western comics, graphic novels, and full-color sequential art — PixLate handles the speech bubbles, caption boxes, and panel layouts so your team can focus on the words.
Who uses it
From small press to large-format publishers.
Comics Publishers
Localize your back catalogue and new releases into new markets without starting layout from scratch.
Independent Creators
Self-publish your graphic novel globally. Reach readers in Spanish, French, Japanese, and beyond.
Localization Teams
Speed up review cycles with AI-drafted translations. Human editors focus on fine-tuning, not layout.
Panel Layout
Complex multi-panel grids and bleed panels handled correctly.
Caption Boxes
Narrative captions and footnotes kept at the right position.
Color Art Restored
Background colors and gradients rebuilt under translated text.
Sound Effects
Onomatopoeia and SFX translated with matching visual style.
Comics have different layout rules. PixLate understands them.
Unlike document translation tools, PixLate treats each page as an image. It removes the source text, restores the artwork underneath, and renders the translated text back in the correct position — respecting panel boundaries, caption box shapes, and the visual rhythm of the page.
- Supports PDFs and individual image files
- Edit any translation before exporting
- Export as PDF or per-page images
Three steps to a translated comic
Upload your comic
Drop a PDF or a folder of PNG/JPEG pages into the editor.
Run cleanup
AI removes existing text and restores the background art.
Translate
Pick your target language. AI detects bubbles and captions, translates, and renders.
"We used to spend weeks on layout for every new language edition. PixLate reduced that to hours. The caption boxes come out perfectly positioned every time."
Ready to translate your comic?
Try the full workflow free — no credit card required.
5 free cleanup pages + 5 free translation pages on sign-up.